Èíäóêöèîííàÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿïîâåðõíîñòüInduktionshäll i glaskeramikKeraaminen induktiokeittotasoÈíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóà-òàöèèuBruks-anvisnin
10Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿÂî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ñáîÿ óñòàíîâëåííûõïàðàìåòðîâ, íàïðèìåð â ðåçóëüòàòå ïðîòèðàíèèïðèáîðà òðÿïêî
11Ïðèíóäèòåëüíàÿ îòìåíà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåéÑ ïîìîùüþ óêàçàííîé íèæå ïðîöåäóðû ìîæíîîòêëþ÷èòü çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé íà âðåìÿîòäåëüíîãî ïðèãîòîâëå
12Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðàÂñå êîíôîðêè ìîãóò îäíîâðåìåííî èñïîëüçîâàòü ïîîäíîé èç äâóõ ôóíêöèé òàéìåðà.3 Ïðè îòêëþ÷åíèè êîíôîðêè îäíîâðåìåííîîòêëþ÷àåòñÿ
13Óñòàíîâêà âðåìåíèÂûêëþ÷åíèå ôóíêöèè äóõîâîãî øêàôàÈçìåíåíèå çíà÷åíèé âðåìåíèÈíäèêàöèÿ îñòàþùåãîñÿ âðåìåíè ðàáîòû êîíôîðêèÎòêëþ÷åíèå çâóêîâîãî ñèãíàë
14Çàùèòíîå îòêëþ÷åíèåÂàðî÷íàÿ çîíà• Åñëè â òå÷åíèå ðèìåðíî 10 ñåêóíä ïîñëåâêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çîíû íå áóäåò óñòàíîâëåíàñòóïåíü íàãðåâà äëÿ êàêîé-ëèáî ê
15Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè3Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäàÑîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõèññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ òåïëîâàÿ îáðàáîòêàïè
163 Ïîñóäà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿïèùè íà èíäóêöèîííûõ êîíôîðêàõ, èìååòñîîòâåòñòâóþùóþ ìàðêèðîâêó èçãîòîâèòåëÿ.Òåñò íà ïðèãîäíîñòü ïîñóäûÏî
17Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêåÄàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè.Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè “Power” ìîæíî âñêèïÿòèòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî æèä
18Ìûòüå è óõîä1Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîêìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã. Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü.1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèåñðåäñòâà ïîâðå
19×òî äåëàòü, åñëè …Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêèÊîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ èëè íå ðàáîòàþòÏîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå
2Óâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü,Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþèíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíèòå åå äëÿïîëó÷åíèÿ íåî
20Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñïîìîùüþ âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü,ïîæàëóéñòà, â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí, âêîòîðîì Âû ïðèîáðåëè ïðè
21Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæóÓêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòèÑîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ èíîðìû, äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèèêîòîðîé
22Ñåðâèñíûå öåíòðûÑåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå è çàïàñíûå ÷àñòè  ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ðåìîíòà ïðèáîðà, èëè åñëèÂû õîòèòå ïðèîáðåñòè çàïàñíûå ÷àñòè, îáðàùà
23Bästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning och sparaden för senare behov.Lämna över denna bruksanvisning till en eventuell nyägare av hällen.Fö
24 Innehåll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 Bruksanvisning1 Säkerhetsanvisningar3Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersomannars uppkommna skador inte täcks av ga-rantin.5 Denna häll mots
26Beskrivning av produktenKokhällens funktionBeskrivning av manöverpanel Induktionskokzon 2200Wmed Power-funktion 3000WStekzon1500/2400WEnkelkokzon120
27Touch-kontrollerHällen betjänas med touchkontroller. Funktionerstyrs genom tryck på touchkontroller och bekräftasmed indikeringar och ljudsignaler.T
28Hällens betjäning3Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzo-ner.Slå på och av hällen3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs ininom ca 10
29Användning av uppkokningsautomatikAlla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Upp-kokningsautomatiken kopplar in kokzonen med fulleffekt under en bes
3Ñîäåðæàíèå Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30Användning av barnsäkringBarnsäkringen förhindrar en oönskad användning avhällen.Inkoppling av barnsäkring Frånkoppling av barnsäkring Koppla ur bar
31Slå På/Av Power-funktionPower-funktionen ökar effekten på induktionskok-zonerna, till exempel för att snabbt koka upp en stör-re mängd vatten.Powe
32Användning av timerAlla kokzoner kan var och en samtidigt använda enav de båda timer-funktionerna. 3 Om en kokzon slås av stängs även den inställ-da
33Avstängning av timer-funktion Ändra tid Visa kvarvarande tid för en kokzon Slå av ljudsignal Steg Manöverpanel Display 1. Välj kokzon Indikeringen
34SäkerhetsavstängningKokhäll• Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inomca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slåshällen automatisk
35Tips för kokning och stekning3Anvisning angående akrylamidEnligt de senaste vetenskapliga rönen kan enkraftig stekning av livsmedel, speciellt medpr
36Tips för att spara energi2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.Exempel på användning vid tillagningAngivels
37Rengöring och skötsel1Försiktigt! Risk för brännskador genom rest-värme. Låt hällen kylas av.1 Observera! Skarpa och repande rengörings-medel skada
38Vad gör man när …Problem Möjlig orsak ÅtgärdKokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inteDet har gått mer än 10 sekunder ef-ter att hällen s
39Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Ser-vice om Du inte lyckas avhjälpa problemet medovan angivna åtgärder.1 Varning! Reparationer av hä
4Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè3Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòîòðåáîâàíèå, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àåïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïð
40InstallationsanvisningSäkerhetsanvisningarGällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer förrespektive land skall efterföljas (säkerhetsbestäm-
41GarantiSverigeVid försäljning till konsument i Sverige gäller densvenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg attspara kvittot för eventuell reklamatio
42Service och reservdelarSverigeVill du beställa service, installation eller reservdelarber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 -76 76 76
43Arvoisa asiakas,lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempääkäyttöä varten.Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteenmahdolliselle uu
44 Sisällys Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 Käyttöohje1 Turvaohjeet3Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaavahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaises-ta käytöstä.5 Laite on yhteens
46Laitteen kuvausKeittotason kuvausKäyttöpaneeli Induktiokeittoalue 2200 WPower-toiminnolla 3000 WPaistoalue1500/2400WYhden lämpöalueen keittoalue1200
47Kosketusherkät sensoripainikkeetKeittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla.Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspai-nikkeita, ja m
48Laitteen käyttö3Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia as-tioita.Laitteen kytkentä toimin-taan ja pois toiminnasta3 Kun keittotaso kytketään
49Automaattisen kuumennuksen käyttöKaikilla keittoalueilla on Automaattinen kuumennus -toiminto. Automaattinen kuumennus kytkee keitto-alueen toiminta
5Êàê èçáåæàòü ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà• Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòüïîâðåæäåíà óïàâøèìè íà íåå ïðåäìåòàìè.• Óäàðàìè êóõîííîé ïîñóäû ìîæíî ïîâðåäèòü
50Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta lukuunottamatta milloin tahansa
51 Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnastaPower-toiminnossa induktiokeittoalueiden tehoanostetaan, jotta esim. suuri määrä vettä saad
52Ajastimen käyttöKullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käy-tössä jompikumpi kahdesta Ajastin-toiminnosta. 3 Jos keittoalue kytketään pois
53Ajan asettaminen Ajastimen kytkentä pois toiminnastaAjan muuttaminen Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen Äänimerkin vaientaminen Vaihe Kä
54Virran turvakatkaisuKeittotaso• Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kyt-ketty toiminta
55Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen3Akryyliamidia koskeva varoitusTuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mu-kaisesti erityisesti tärkkelyspito
56Energiansäästövinkkejä2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuinkytket sen toimintaan.2 Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mah-dollis
57Puhdistus ja hoito1Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovamma-vaara. Anna laitteen jäähtyä.1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusväli-neet vaurioitt
58Mitä tehdä, jos …Ongelma Mahdollinen syy KorjausKeittoalueet eivät kytkeydy toimin-taan tai eivät toimiLaitteen kytkennästä toimintaan on kulunut yl
59Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeidenavulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-seen.1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä a
6Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿÑåíñîðíûå ïîëÿ Touch ControlÓïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíû
60AsennusohjeetTurvaohjeetNoudata kansallisia voimassaolevia lakeja, määräyk-siä, direktiivejä ja normeja (esimerkiksi turvamäärä-yksiä sekä asian- ja
61TakuuTuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Elleitakuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan val-litsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia m
62Huolto ja varaosatJos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin,onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (kat-so kappale "Mitä t
63Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentami-nen
66
67Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êàTypskyltArvokilpi
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and out
7ÈíäèêàöèÿÈíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Îñòàòî÷íîå òåïëî ïðèáîðàñïîñîáíî ïðè÷èíèòü îæîã. Íà îñòûâàíèåêîíôîðîê ïîñëå èõ îòêëþ÷åíèÿ òðåáó
8Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì3Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõêîíôîðêàõ èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäõîäÿùóþïîñóäó.Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà3 Ïîñëå âêëþ÷åí
9Ïðèìåíåíèå àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿÂñå êîíôîðêè îñíàùåíû àâòîìàòèêîé çàêèïàíèÿ.Àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ íà îïðåäåëåííîå âðåìÿâêëþ÷àåò êîíôîðêó íà ïîëíóþ ìîùí
Commentaires sur ces manuels