(^Wüö"[ii]600 H101 87 79-63Bedienungsanleitung Operating instructions instruction de service Gebruiksaan wijzing Istruzioni de service Instuccion
NL1 E1Netspanning 1 Tensione della rete1Tensión nominai2 Netfrequentie2 Frequenza di rete2 Frecuencia nominai3 Opnemingsvermogen3 Potenzia assorbita3
HeckenschereDEUTSCH1. Vorstellung der HeckenschereTechnische Angaben600 HBetriebsspannungV230/240NennaufnahmeW 600Abgabeleistung W300NennstromstärkeA2
tung, Gefahr! Umlaufendes Werkzeug.3. Die Heckenschere darf nur niit beiden Händen geführt werden.4. Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsf
Strom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0740.und darf deshalb auch an Steckdosen ohne Schutzleiter ange-' schlosse
unbeabsichtigte Körperberührung. Sobaid die Maschine ausgeschaitet ist, stoppt das scharfe Schneidmesser aus Sicherheitsgründen bündig unte
Hedge Trimmer1. Introducing the HedgetrimmerENGLISHTechnical Data600 HOperating Voltage V230/240Nominal Consumption W 600Power Output W 300Nominal Cur
4. Safety Instructions1. Always disconnect the plug from themains socket before carrying out any cljwork on the equipment, before cleaning and befor
through the holes of the handle into the threads in the housing and tighten.Power connectionThe machine can only be connected to a singlepha
Quick blade stopIn order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in approx. 0.015 sec. when one of the two switches is re
Taille-Haie1. Présentation du taille-haieDonnées techniques 600 HTension de serviceV230/240Consommation nomin. W600Puissance de sortieW300Courant nom
A(nettoyage, transport...).2. L’emploi du taille-haie est iié à des dangersparticuiiers. Attention, danger ! Outiiu-J mobiie.3. Le taiiie-haie doi
peu les deux bouts du manche, si nécessaire. Pour fixer le manche coudé visser et serrer fermement les deux vis à travers l’ouverture du
Arrêt rapide des lamesPour éviter les blessures le couteau s’arrête instantanément après le relâchement d'un des éléments de commuta
Heggeschaar1. Presentatie van de heggeschaarNEDERLANDSTechnische gegevens600 HBedrijfsspanning V230/240Nominale opnemingW, 600Afgiftevermogen W300Nom
vlak van vreemde opstakels (bijv. stenen) ontdoen en gedurende de arbeid op vreemde opstakels letten. Bij blokkeren van de snij- messen, b
schroeven door de openingen van de greep in de schroefdraadboringen van het omhulsel indraaien en vast aantrekken.StroomaansluitingDe mac
dat de messen niet gericht zijn naar de bediener. Mes-snelstopVoor het'vermijden van sneden stopt het mes na loslaten van een der beid
Tagliasiepi1. Descrizione delle cesoie per siepiITALIANOCaratteristiche tecniche600 HAlimentazione V230/240Potenza nom. assorbitaW600Potenza ceduta W
4. Avvisi sulia sicurezza1. Ritirare ia spina dalia presa di correnteA prima di ogni operazione eseguita suil’apparecchio nonché prima deila pul
Montaggio della maniglia ad archetto (Figura 2) Allentare e ritirare le due viti CM 6x16. Inserire la maniglia ad archetto nell’incav
Bedienungsanleitung Operating instructions instruction de service Gebruiksaanwijzing Istruzioni de service Instucciones de manejo instrugóes de Servig
danni o ferite. In qualsiasi modo impugnate le forbici fate attenzione che le lame siano iontane dal vostro corpo.Arresto rapido della lamaOnde
Cizalla para setos1. Presentación de la cizalla para setosESPAÑOLCaracterísticas técnicas600HTensión de servicio V230/240Potencia nominal W600Potenc
Ac4. Advertencias de seguridad___________1 .Desenchufe antes de comenzar con cualquier trabajo en el aparato, para limpiar y transportarlo.2. EI uso
de la cizalla para setos. Estire los extremos del asidero un poco hacia afuera, si fuese necesario. Para sujetar el asidero atornil
vedad de la máquina. Foresto, tenga cuidado de tener una posición de trabajo segura para evitar de resbalarse y para evitar lesiones even
Tesoura de Podar Sebes1. Apresentaçâo da Tesoura de podar Sebes_______________PORTUGUESDatos técnicos "SÜÜTTTensáo de servigo V. 230/240Consumo
para o transporte.2. A utilizagáo de tesouras de poda liga-secom perigos especiáis. Atengáo, perigo!cIj Ferramenta giratoria.3. A tesoura de poda
um pouco as extremidades inferiores do punho. Para fixar o punho de arco, aparafuse os dois parafusos pelas abertuas do punho nos furos
logicamente о centro de gravidade da máquina fica alterado. Por isso hà que ter cuidado de modo a obter urna posigào de trabaiho estàvei
HekksaksenNORGE1. InnledningTekniske data600 HDriftspenning V230/240Nominell effekt W600Utgangseffekt W 300Nominell strem A 2.6Hovedsikring A 16,0Turt
Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!Attention! Veuiilez observer
2. Bruk av hekksakser innebaarer alltid enyx viss risiko. Advarsel; Farlig! Bevegeligeclj komponenter.3. Hekksaksen má alltid holdes med begge
JordstremsbryterHekksakser som skal brukes pá forskjellige utendersomráder má koples til en jordstrems- bryter.Sikring av skjeteledningenBru
Beskyttelse mot stot (Fig. 4)Den lange styreskinnen hindrer at ubehagelige st0t (knivrekyl) overfores til brukeren som folge av at knivbia
Hæktrimmeren1. Introduktion af hæktrimmerenDANSKTekniske data 600 HForsyningspaending V230/240Nominell forbrugW600Udgangseffekt W300Nominel ström A2,6
4. Inden maskinen (ages i brug, skal artxjdsomrädet renses for alle fremmede objekter (f.eks. sten), og man skal holde oje med genstande under a
A6. Instruktioner om brug af udstyretBrug ikke trimmeren i regn eller til at klippe vàde haekke!Kontroller haektrimmerens ledning og dens
For at opnà dette, anbringer man den medfelgende beskyttelse over knivene.For at beskytte knivene mod rust kan man haenge beskyttelsen pa en v®g o
Pensasleikkurin1. Pensasleikkurin esittelySUOMITekniset tiedot600 HKäyttöjänniteV230/240NimelliskulutusW600TehoW300NimellisvirtaA2.6VerkkosulakeA16,0I
ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin tut- kit ja korjaat käyttöhäiriön syyn. Oie erityi- sen varovainen käynnistäessäsi koneen uude- staa
6. Kâyttoohjeet9. TurvalaitteetÀia kâytâ pensasleikkuria sateessa âlakâ leikkaa silla markiâ pensaita!Tarkasta (verkkopistoke irrotettuna) aina enn
8i 'VЖ ^ Л j/'O ] JF \ Tи â <--------^--------------------татт
11. Takuu____________________________Myönnämme pensasleikkurille seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumukslsta riippumattoman takuun: Takuuaika o
att köra fast, dra ut kontakten ur uttáget, ta bori foremàlet och foilsätt arbetet.Utrustningen är även försedd med en överbelast- ning
maskinens markplát.Jordat eluttagMaskiner som anvands pa olika stallen utomhus mäste anslutas till ett jordat eluttag.Sakring av förlangningssladdenAn
händerna.4. Innari man använder utrustningen, bör man rensa arbetsomrädet frän främmande föremal (t. ex. stenar). Man bör även bàlia ö
Häckklipparen1. Introduktion av häckklipparenSVENSKATekniska data 600 HDriftspänning V230/240EffektW600'Uteffekt W 300Nominell ström A2,6Säkerhet
D GB1+2Rundumgriff mit Sicherheitsschalter (1) Operating SwitchesBügelgriff mit Sicherheitsschalter (2)(two-hand operation)3 SchutzschildHand Guard4Ne
NDK1HandtakS Bryter Hândtag & Afbryder2 Boylehandtag & BryterBojiehândtag & Afbryder3Skjerm Værn4 Hoveledning med stopselEl-Iedning med st
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!2 Attention!3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service4 Ne pas laisser cet outil
Abbildung und Erklärung des Typschildes /Illustration and Explanation of Type Label Représentation et explication de la plaque fabricant Afbeelding e
Commentaires sur ces manuels